注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

周华阳的博客本仁三世

全球最开放的博客

 
 
 

日志

 
 

欧美人姓名在中国乱套了吗  

2017-04-12 18:24:41|  分类: 姓名趣谈 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
这个话题确实很少有人问津,我也不知道自己怎么想起的。当然像达尔文、马克思、恩格斯这种名人名字已经约定俗成,没有人会再用大蕴、马格斯、安格尔斯这些旧译名了。可是凯末尔和基马尔并用、大卫和达维特并用、林奈和林耐甚至林纳并用等等一人多个译名的情况却常见得要命。还有很多名人译名本来已经沿用了很多年,却又要改用新译名,例如司汤达有人改成斯丹达尔,孟德尔有人改成门德尔。至于香港特别行政区和台湾省的译名与大陆的差别更让人不知如何是好。对于一些仍然在世或者虽已过世却名气不大的欧美人物,还有一种更普遍的情况是不用汉字译名而直接搬用拉丁字母。虽然没有多少人计较这个,我却无法接受。如果以后汉字里大量夹杂拉丁字母、日文字母、俄语字母甚至其它种种外文字母的人物姓名或者其它词汇,你接受得了吗?!
  评论这张
 
阅读(34)| 评论(13)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017